17 Kasım 2015 Salı

İngilizce Deyimler ve İfadeler 45


be a chip off the old block


= be very similar to your father/mother/uncle/aunt
   Someone who takes after their parent 
   child who strongly resembles one of his parents in either appearance or behavior
   someone who is similar in character to their father or mother
   the apple doesn't fall far from the tree  

= anne/babasına vb. benzeyen/çekmiş çocuk/kimse
   hık demiş burnundan düşmüş aynı babası/anası/dayısı vb
   babasının oğlu, anasının kızı
   armut dibine düşer


hık demiş burnundan düşmüş armut dibine düşer aynı babası
a chip off the old block english idiom phrase


* Eric is a chip off the old block. He's just like his dad.
  (Eric hık demiş babasının burnundan düşmüş. Aynı/tıpkı babası.)

* She takes after her father in many ways. In fact, she's a chip off the old block.
  (Birçok yönden/bakımdan babasına çekmiş/benziyor. Adeta, hık demiş babasının burnundan düşmüş.)

* He’s a chip off the old block for following in his father’s footsteps.
  (Babasının izinden gidiyor, aynı babası.)

* Everyone says I'm a chip off the old block, but I think I'm very different to my dad.
  (Herkes babama çok benzediğimi söyler ama bence babama hiç çekmemişim.)

* Talk about a chip off the old block. She behaves just as her mother used to.
  (Hık demiş burnundan düşmüş deyimi/tabiri var ya. Hareketleri aynı anasının/annesinin küçüklüğü.)

* He'll be a womanizer just like his father; he's a chip off the old block.
  (Aynı babası gibi çapkın/hovarda/zampara biri olacak, armut dibine düşermiş/babasının oğlu ne olacak)

* Mark just won the same sailboat race his father won twenty years ago; he's a chip off the old block.
  (Mark babasının yirmi yıl önce kazandığı aynı yelken yarışında birinci oldu, babasının oğlu, armut dibine düşer.)

* Look at her bossing everyone around - she's a real chip off the old block!
  (Etrafındaki herkese nasıl da patronluk taslıyor bak, aynı babası/hık demiş babasının burnundan düşmüş.)
  
* The man's son was a chip off the old block. With the same dark hair and blue eyes.
  (Adamın oğlu aynı babasına çekmiş. Saçlar aynı koyu/siyah, gözler aynı mavi) 

* Jenny's a real chip off the old block. She must have been very close to her father when she was young.
  (Jenny aynı babasına çekmiş. Küçükken babasıyla çok iç içe olmuş olmalı/birlikte çok vakit geçirmiş olmalılar.)

* He's just as friendly and easy-going as his father. Really, he's a chip off the old block.
  (Babası gibi dost canlısı ve sevecen biri. Gerçekten tam babasının oğlu.)

* She enjoys bossing people around just like her mother used to do - she's a real chip off the old block! 

  (Aynı annesinin yaptığı gibi o da çevresindekilere patronluk taslamayı seviyor. Tam bir anasının kızı/kopyası.)

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder