29 Kasım 2016 Salı

Çeviri Çalışmaları 45

English Through Movies

Filmlerle İngilizce


Sex and the City- 4



If I hadn't accidentally gotten pregnant by Steve, I never would have had Brady.
I'm not finished. And had no time to eat.
So I never would have fit into my skinny jeans and realize this city is full of cute men.
------------- -----------
* if: eğer, şayet
* accidentally: kazara, istemeden
* to get pregnant by someone: birinden hamile kalmak
- She's been trying to get pregnant for a year now.
  (Bir seneden beri hamile kalmak için uğraşıyor.)
* never: asla, hiçbir zaman
* to have someone: birine sahip olmak, tanımak
* to be finished: (işini/sözünü vb) bitirmiş/tamamlamış olmak
* to have no time to do sth: yapmaya/yapacak vakti olmamak
* to eat: yemek
* so: dolayısıyla, bunun üzerine, böylece
* to fit into: ..e sığmak, ..e girmek, ..e tam gelmek
- I can't fit into those clothes anymore.
  (Artık bu kıyafetler bana olmuyor.)
* skinny jeans: dar kesim kot
* to realize: farkına varmak, fark etmek, görmek
- She realizes how hard you worked.
  (Ne kadar sıkı/yoğun çalıştığının farkında/çalıştığını görüyor/anlıyor.)
* city: şehir
* to be full of: ile dolu olmak, bir sürü ... olmak, ile dolup taşmak, ... kaynamak
- Life is full of suprises.
  (Hayat sürprizlerle doludur.)
* cute: yakışıklı, çekici
------------- -----------
Eğer kazara Steve'den hamile kalmasaydım, asla Brady'ye sahip olamazdım/olamayacaktım.
-Sözlerimi- Bitirmedim. Ve yemeğe de vaktim olmayacaktı.
Böylece hiçbir zaman dar kot giyemeyecek ve şehirde yakışıklı erkek kaynadığını fark edemeyecektim.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder